Scenari, Pièces et Sous-titres

L'école         La Bouquinerie        Le Théatre

 
 
Laurent-Charles Lucas, à l’origine de Franglais, moi? est un acteur Français parfaitement bi-lingue passionné de théâtre et cinéma indépendant.

A ce titre, nous traduirons vos scenari, pièces de théâtre, et créerons des sous-titres pour vos films de cinéma ou documentaires, court-métrages, et video commerciales.





Ceci vous permettra d'étendre l’impact de vos projets en augmentant leur audience vers l'énorme marché anglophone. 

Notre spécialité est la traduction du Français vers l’Anglais et de l’Anglais vers le Français, ainsi que la relecture et vérification de texte.

Travaillant en partenariat avec d’autres agences de traduction, nous pouvons aussi fournir des traductions dans un grand nombre de langues, ainsi que des traductions certifiées.

Aucune tache ne sera trop petite. 

Contactez-nous dès aujourd'hui pour obtenir plus d'informations.
../uk/Main.htmlTraductions.htmlNous_Contacter.htmlshapeimage_3_link_0shapeimage_3_link_1shapeimage_3_link_2
Nous traduirons vos scenari, pièces de théâtre, et créerons des sous-titres pour vos films

Gastro, par Norman Gregory, en VO sous-titrée

Contactez-nous au +44(0)7708 362 408

Profitez de notre offre spéciale 10% de REMISE
cliquez ici pour en profiterOffres_speciales.htmlshapeimage_5_link_0
Contactez-nous dès maintenant pour découvrir comment nous pouvons vous aider à accroitre l'audience de vos projetsNous_Contacter.htmlshapeimage_6_link_0

The Man Who Fell

par Kalli Soulioti

en VO sous-titrée

A Work of Art

par Maria Malukhina

en VO sous-titrée

50 pence piece

by Beatriz Delgado Mena

with French subtitles